Son pocos los datos que se conocen sobre la vida de Jose Arregi, quien, sin embargo, publicó una notable traducción de Heine en  Bilbao en el emblemático año de 1927. Ingeniero de profesión, aparece vinculado a Irún y se sabe que estudió en Alemania, lo que le llevó a dominar la lengua  y realizar la obra comentada.

En 1927 apareció su traducción de los poemas de Heine, Heine’ren Olerkiak, en una edición muy cuidada de la casa Verdes en Bilbao. Sus textos y su lenguaje ejercieron una importante influencia en la concepción estética de Esteban Urkiaga, Lauaxeta.

Jose Arregi, Txingudi, publicó algunas versiones de los poemas en la revista Hermes entre 1919 y 1922, y después los recogió en el libro arriba citado, que viene bellamente ilustrado por los grabados de Kepa Moreno. El libro reúne dos libros del autor alemán: Bitarte e Itzulia

Jon Kortazar