Como otros escritores vascos del primer tercio del siglo XIX, Pedro Antonio Añibarro, que nació en Areatza (Bizkaia) en 1748. En 1764 ingresó en el convento franciscano de Bilbao, donde residió, al parecer, hasta 1772. Aquí realizó sus estudios religiosos hasta que dijo misa en el convento de Aránzazu (Gipuzkoa) el 19 de diciembre de 1772. Dedicó su trabajo literario a la publicación de libros de pastoral católica y a la elaboración de libros sobre gramática vasca siguiendo las huellas del padre Larramendi quien en el siglo XVIII publicó la primera gramática vasca y un Diccionario Trilingüe.

Pedro Antonio Añibarro residió en el convento de Aránzazu (Gipuzkoa) y fue preso en Baiona (1794). En 1790 pidió ser aceptado en el Convento Franciscano de Zarautz, donde llevó a cabo su trabajo literario y gramatical.

Blanca Urgell (2001) divide su producción en tres etapas cronológicas. La primera (1790-1793) resalta su trabajo doctrinal con la escritura de estos trabajos, que permanecen sin editar: Sermones panegíricos. Doctrinas y sermones morales y Materiales para la obra bascongada de los tomos de Doctrinas escritas. La segunda época se desarrolla en los años 1802-1804, período en el que se imprimen las obras de Añibarro: Cristau-Doctriña, ceñetaneracustenbaitiregureFedeSantucogauzaricbeharrenac, aita Astetecerderaz, eta oraiNafarroacoeuscaranizarrazadiaraztenduenaerantsiric (sin fecha: 1802-1803?). Esculiburua, eta bereaneguneangocristiñau-ceregiñac (Tolosa, 1802). Misioco canta santuac (Donostia, 1803). Lora sortaespirituala, tapropositusantuacvicitzabarribateguiteco Aita Palacios misiolariacMisiñoondoanemotencituanac (Tolosa, 1803). LauEvangelioac batera alcarturic (1804). Traducciones del Astete y del Padre Palacios y obras personales que tuvieron en su tiempo un amplio eco, Esculiburua conoció muy pronto tres ediciones. Urgell supone que resulta un momento de amplio poder económico en la orden, que posibilita la edición de todos esos libros.

A partir de este momento Urgell cita las obras de Añibarro que quedaron inéditas y que se componen tanto de la traducción interdialectal del Gero de Axular, con el título de GuerocoGuero (desde 1923), como de las gramáticas prácticas: Voces vascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipuzcoa y Navarra… para el uso y alivio de párrocos y predicadores vascongados (1963) o La colección de conjugaciones regulares e irregulares del vascuence en sus dialectos (1969).

Murió en Zarautz en 1830. 

Jon Kortazar